Here's the smell of the blood still. All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
Lady Macbeth could have been describing the cynical new ad campaign sponsored by the Hamas-linked Council on American-Islamic Relations (CAIR), which attempts to make Americans believe that "jihad" is all about taking the kids to school and smiling at surly checkout clerks, rather than flying planes into office buildings and blowing up pizza parlors full of infidels.
Like all Big Lies, it has a grain of truth to it. Jihad in Arabic means "struggle," and the Arabic word carries as many connotations as does the English one. One may struggle to lose weight or to exercise regularly, and the same word is used for great struggles, such as those against Nazism and Communism. The Islamic Republic of Iran has a Department of Agricultural Jihad, which has nothing to do with blowing up farm implements, but merely concerns itself with the struggle to increase crop yields.